-
1 Rechnung
f =, -en1) вычисление; (арифметическая) задача, (арифметический) пример; перен. расчёты, планыdie Rechnung geht nicht auf — задача не получается; перен. расчёты не оправдываются, планы терпят провалdie Rechnung stimmt nicht — счёт не сходится; перен. расчёты не оправдываютсяj-m die Rechnung verderben — перен. сорвать чьи-л. планы ( расчёты)2) расчёт; учёт; подсчётdas ist eine einfache Rechnung — это простой расчёт, это очень простоüber alles genaue Rechnung führen — вести точный счёт всему, вести точный учёт всего3)den Wünschen( Forderungen) Rechnung tragen — считаться с чьими-л. пожеланиями ( требованиями), идти навстречу чьим-л. пожеланиям ( требованиям)eine fingierte Rechnung — фиктивный счётeine Rechnung begleichen ( bezahlen, honorieren) — оплатить счёт, заплатить по счётуeine Rechnung fordern — требовать счёт (напр., в ресторане); перен. требовать отчётаeine Rechnung liquidieren — предъявить счёт к уплате; оплатить счётj-m die Rechnung präsentieren — предъявить кому-л. счёт (б. ч. перен.)j-m eine gepfefferte ( gesalzene) Rechnung vorlegen — разг. предъявить кому-л. счёт на кругленькую суммуeine Rechnung quittieren — подтвердить получение( оплату) счёта ( распиской)eine Rechnung schreiben — выписать счётWare auf Rechnung bestellen — заказать товар ( без наличной оплаты)5)offene ( laufende) Rechnung — открытый ( текущий) счёт ( в банке)j-m einen Betrag auf die Rechnung setzen — отнести сумму за чей-л. счётetw. auf eigene Rechnung unternehmen — предпринимать что-л. на свой страх и рискauf Rechnung und Gefahr des Empfängers — ком. на страх и риск получателяauf ( für) eigene Rechnung arbeiten — ком. вести дела самостоятельно( на свой собственный счёт, на свой страх и риск)j-m einen Strich durch die Rechnung machen — расстроить чьи-л. планыfür fremde Rechnung ( für Rechnung eines Dritten) kaufen — ком. покупать на чужой счёт ( в качестве комиссионера)6) (финансовый) отчётRechnung (ab)legen (über A) — давать отчёт, отчитываться (в чём-л., за что-л.)••das geht auf meine Rechnung — это пойдёт за мой счёт; перен. это камешек в мой огородauf seine Rechnung kommen — получить причитающееся; перен. получить удовлетворение; перен. занять подобающее местоdie Rechnung ohne den Wirt machen ≈ погов. грубо просчитаться, упустить из виду главное препятствие; делить шкуру неубитого медведяman hat die Rechnung ohne mich gemacht ≈ без меня меня женилиstrenge Rechnung, gute Freunde ≈ посл. счёт дружбе не помеха -
2 Man hat die Rechnung ohne den Wirten gemacht.
сущ.общ. без меня меня женилиУниверсальный немецко-русский словарь > Man hat die Rechnung ohne den Wirten gemacht.
-
3 man hat die Rechnung ohne mich gemacht
част.общ. без меня меня женилиУниверсальный немецко-русский словарь > man hat die Rechnung ohne mich gemacht
-
4 Wirt
m:1. den Wirt spielen быть за хозяина. Nach dem Tod des Vaters spielt der Sohn den Wirt im Haus, die Mutter hatte nichts zu sagen.2. die Rechnung ohne den Wirt machen не учесть интересы заинтересованного лица (ср. русск. без меня меня женили). Da hast du die Rechnung ohne den Wirt gemacht, wenn du meinst, daß ich mitkomme. Du hättest mich gestern danach fragen sollen.3. wer nichts wird, wird Wirt в сферу обслуживания идёт человек никчёмный.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wirt
См. также в других словарях:
без меня меня женили — в отсутствие, заочно Словарь русских синонимов. без меня меня женили нареч, кол во синонимов: 2 • в отсутствие (5) • … Словарь синонимов
Без меня меня женили — Из русской народной песни «Я на горке стою». Иносказательно: о решениях, которые прямо касаются человека, но принимаются тем не менее без его ведома, за его спиной (неодобр.). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс» … Словарь крылатых слов и выражений
Без меня меня женили — Разг. Шутл. О ситуации, когда кому л. поручено что л. без его ведома, согласия. БТС, 302; ФСС, 70; Жук. 1991, 39; СПП 2001, 83 … Большой словарь русских поговорок
без меня меня женили — О том, кого вовлекли во что л. без его ведома и согласия с его стороны … Словарь многих выражений
Я — Без меня меня женили. Разг. Шутл. О ситуации, когда кому л. поручено что л. без его ведома, согласия. БТС, 302; ФСС, 70; Жук. 1991, 39; СПП 2001, 83. Меня не ждали, а я припёрлася. Жарг. студ. Шутл. ирон. О декане факультета. (Запись 2003 г.). Не … Большой словарь русских поговорок
заочно — См … Словарь синонимов
жени́ть — женю, женишь; сов. и несов., перех. Соединить (соединять) браком мужчину и женщину; способствовать совершению брака. Да мы тебя женим и на свадьбе твоей попируем! Пушкин, Капитанская дочка. [Сусанна:] Когда он был очень молод, доверчив, его… … Малый академический словарь
ЖЕНИТЬ — ЖЕНИТЬ, женю, женишь, совер. и несовер., кого что на ком. Соединить (соединять) для брачного сожительства мужчину с женщиной, сделать (делать) женатым. «Как уж первая забота, рано молодца женили.» Пушкин. Женить кого нибудь на себе (заставить… … Толковый словарь Ушакова
в отсутствие — См … Словарь синонимов
женить — женю/, же/нишь; св. и нсв. кого св. (также разг. пожени/ть) Соединить соединять браком мужчину и женщину; способствовать совершению брака. Сына пора уже жени/ть. Его женили на соседской дочери. Не так легко жени/ть заядлого холостяка … Словарь многих выражений
женить — Женатая жизнь (разг. устар.) жизнь женатого человека. Разве тебе не нравится женатая жизнь? оголь. Без меня меня женили (поговорка) в мое отсутствие, без моего ведома предприняли что н. в отношении меня, вовлекли меня во что н. Смотреть … Фразеологический словарь русского языка